[1.4] Perk Mistranslation (German)

Post Reply
GiftGruen
Posts: 13
Joined: Tue Feb 07, 2017 12:01 pm

[1.4] Perk Mistranslation (German)

Post by GiftGruen »

The Ranger's starting perk "Light 'Em Up" is supposed to mean "shoot them a lot" whereas the current German translation "Leichtfüßig" means "light-footed". This is especially confusing since LightEmUp replaces the standard shot of the Ranger, meaning in German you have to use the perk "light-footed" to shoot with the Ranger. Somewhat counter-intuitive at least.

From [...]\Localization\LW_PerkPack_Integrated\XComGame.deu

[LightEmUp X2AbilityTemplate]
LocFriendlyName="Leichtfüßig"
LocFlyOverText="Leichtfüßig"
LocLongDescription="Deine Runde endet nicht mehr automatisch, wenn deine erste Aktion ein Standardschuss mit der Primärwaffe ist."
LocHelpText="Deine Runde endet nicht mehr automatisch, wenn deine erste Aktion ein Standardschuss mit der Primärwaffe ist."
LocPromotionPopupText="<Bullet/> Deine Runde endet nicht mehr automatisch, wenn deine erste Aktion ein Standardschuss mit der Primärwaffe ist.<br/>"

I propose the following change:

LocFriendlyName="Feuer frei"
LocFlyOverText="Feuer frei"

with "Feuer frei" meaning "Fire at will", the same term the Italian translation uses ("fuoco a volontà").
Post Reply