#1
<Bullet/> La precisión del cohete es afectada por la puntería del soldado, la distancia al blanco, y si el soldado ha usado alguna acción en este turno. Los cohetes de baja precisión tienen mayores valores de dispersión, es decir, que son más propensos a fallar al cuadro del blanco por distancias mayores. La disperción máxima posible del cohete es descrita en el popup, mientras que el valor que aparece con el cursor para apuntar mostrará el valor esperado (promedio) de dispersión para un disparo en ese lugar.
#2
<Bullet/> Los silenciadores también reducen el sonido al disparar tu arma primaria en combate, haciendo menos probable que atraiga patrullas enemigas.
#3
<Bullet/> Esta habilidad no provee ventajas defensivas si la unidad está desorientada, aturdida, en pánico, en llamas or de alguna otra manera desabilitada.
#4
IMPORTANTE: Para construir una Torre de Radio, navega el Avenger a la región en la que deseas construir la torre; abre la ventana de Gestión del Refugio al darle click al ícono de la torre en la región, y seleccionar el botón de "Construir repetidor de radio" en la esquina superior derecha de la ventana.
#5
Liberar una región debe darle a la Resistencia acceso suficiente a la infraestructura de ADVENT para que podamos empezar a descubrir su verdadero propósito en la Tierra antes de que sea demasiado tarde.
#6
En la pantalla de Resumen de la Resistencia, una o dos marcas al lado del nombre de la región indica el progreso para liberar esa región.
#7
m_strStripWeaponUpgrades=QUITAR LAS MEJORAS DEL ARMA
m_strStripWeaponUpgradesConfirm=CONFIRMAR EL QUITAR LAS MEJORAS DEL ARMA
m_strStripWeaponUpgradesConfirmDesc=Confirma el quitar las mejoras de todas las armas primarias no equipadas por los soldados seleccionados para la misión actual. Este equipamento se volvera disponible para ser equipado inmediatamente por cualquier soldado.
m_strTooltipStripWeapons=Quita todas las mejoras de armas de todos los soldados NO seleccionados para la misión actual.
#8
(Sólo Captura de VIP)
#9
m_strInfiltrationMission="Misión de Infiltración"
m_strQuickResponseMission="Misión de Respuesta Rápida"
m_strFixedEvacLocation="Evacuación determinada"
m_strFlareEvac="Evacuación con Bengala"
m_strDelayedEvac="Evacuación Retrasada"
m_strNoEvac="Sin Evacuación"
m_strMaxSquadSize="Tamaño de Escuadron Máximo"
m_strConcealedStart="Inicio Escondido"
m_strRevealedStart="Inicio Revelado"
m_strObjectiveTimer="Conteo del Objetivo:"
m_strExtractionTimer="Conteo de Extracción:"
m_strEvacTimer="Llegada del Skyranger:"
m_strGetCorpses="Recolleción de Cadaveres"
m_strSweepObjective="Eliminar Tropas del Área"
m_strEvacRequired="Evacuación Requerida"
m_strTurnSingular="Turno"
m_strTurnPlural="Turnos"
m_strMinimumInfiltration="Requiere <XGParam:IntValue0>% de Infiltración"
m_strYellowAlert="Enemigos en Alerta Elevada"
#11
m_strAllHandsToHangar=TODOS AL HANGAR
m_strAllHandsToHangarConfirm=CONFIRMAR TODOS AL HANGAR
m_strAllHandsToHangarConfirmDesc=Confirma quitar a todos los soldados de cualquier proyecto de entrenamiento de la Escuela de Tácticas de Guerrilla y del Centro de Guerra Avanzada para que se encuentren disponibles en esta misión. Esto forzara a los soldados a reiniciar ese entrenamiento. Entrenamiento del Laboratorio Psi no será afectado.
m_strTooltipAllHandsToHangar=Quita a todos los soldados de proyectos de entrenamiento de la Escuela de Tácticas de Guerrilla y del Centro de Guerra Avanzada.
#12
ListTitle="Tácticas Enemigas"
DescriptionTitle="Tácticas Enemigas"
DescriptionEntry="A menos que se encuentren asignados a atacar o proteger un blanco particular, ADVENT y sus aliados alienigenas patrullaran una zona de combate. Si patrullan hacia XCOM en el turno alienigena, ellos tendrán una oportunidad de tomar ciertas acciones defensivas después de que se dispersen. Durante sus patrullajes, si ellos escuchan disparos o explosiones, ven un cadaver, o escuchan civiles que gritan, ellos podrían entrar a un estado más elevado de alerta. Si ellos se encuentrar en un estado avanzado de alerta y se encuentran con XCOM en su turno, ellos podrían tomar ciertas acciones ofensivas, incluyendo disparar, después de su dispersión, siempre y cuando se mantengan sin heridas. Notese que armas pesadas y explosivos pueden alertar a los enemigos a mayores distancias que otras armas, mientras que armas de cuerpo a cuerpo son sólo audibles en rangos muy cortos".
Italian, let me know if there's any typo or better translation.
#1
<Bullet/> La precisione del missile è influenzata dalla mira del soldato, distanza dal bersaglio, e se il soldato abbia già utilizzato una qualunque azione o meno in questo turno. Missili poco precisi avranno valori di dispersione più alti, il ciò vuol dire che avranno una probabilità maggiore di mancare la casella bersaglio di distanze maggiori. La dispersione massima del missile è annotata nel popup, mentre un valore che appare col cursore mostrerà la dispersione prevista (media) per un colpo su tale locazione.
#2
<Bullet/> I silenziatori rimuovono anche il rumore prodotto dalla tua arma primaria, rendendo meno probabile attirare l'attenzione di plotoni nemici.
#3
<Bullet/> Questa abilità non fornisce bonus difensivi se l'unità è disorientata, stordita, nel panico, a fuoco o impedita in altro modo.
#4
IMPORTANTE: Per costruire una Torre Radio, dirigi l'Avenger nella regione in cui desideri costruire una torre; apri la finestra di Gestione Rifugio cliccando l'icona a forma di torre nella regione, e seleziona il pulsante COSTRUISCI RIPETITORE RADIO nell'angolo in alto a destra della finestra.
#5
Liberare una regione dovrebbe fornire alla Resistenza accesso sufficiente all'infrastruttura ADVENT in modo che possiamo così scoprire il loro vero scopo sulla Terra prima che sia troppo tardi.
#6
Nella schermata "Panoramica Resistenza", uno o più puntini accanto al nome della regione indicano il progresso verso la liberazione di tale regione.
#7
m_strStripWeaponUpgrades=RIMOZIONE POTENZIAMENTI DELLE ARMI
m_strStripWeaponUpgradesConfirm=CONFERMA RIMOZIONE POTENZIAMENTI DELLE ARMI
m_strStripWeaponUpgradesConfirmDesc=Conferma la rimozione dei potenziamenti da tutte le armi primarie non equipaggiate da soldati selezionati per la missione corrente. Questo equipaggiamento verrà reso disponibile per essere assegnato ad un qualunque soldato.
m_strTooltipStripWeapons=Rimuovi tutti i potenziamenti delle armi da tutti i soldati NON selezionati per la missione corrente.
#8
(Solo Cattura VIP)
#9
m_strInfiltrationMission="Missione di Infiltrazione"
m_strQuickResponseMission="Missione di Risposta Rapida"
m_strFixedEvacLocation="Evacuazione Fissa"
m_strFlareEvac="Evacuazione con Bengala"
m_strDelayedEvac="Evacuazione Ritardata"
m_strNoEvac="Nessuna Evacuazione"
m_strMaxSquadSize="Dimensione Massima Squadra"
m_strConcealedStart="Inizio Camuffato"
m_strRevealedStart="Inizio Rivelato"
m_strObjectiveTimer="Timer Obiettivo:"
m_strExtractionTimer="Timer Estrazione:"
m_strEvacTimer="Arrivo Skyranger:"
m_strGetCorpses="Recupero Risorse"
m_strSweepObjective="Ripulire la Zona"
m_strEvacRequired="Evacuazione Richiesta"
m_strTurnSingular="Turno"
m_strTurnPlural="Turni"
m_strMinimumInfiltration="Richiede <XGParam:IntValue0>% di Infiltrazione"
m_strYellowAlert="Nemici in Allerta Elevata"
#11
m_strAllHandsToHangar="TUTTI ALL'HANGAR"
m_strAllHandsToHangarConfirm="CONFERMA TUTTI ALL'HANGAR"
m_strAllHandsToHangarConfirmDesc="Conferma la rimozione di tutti i soldati da un qualuque programma di addestramento nella Scuola di Guerriglia e Centro Tattico Avanzato in modo che siano così disponibili per questa missione. Ciò forzerà tali soldati a ripetere quell'addestramento. Gli addestramenti nei Laboratori Psi non sono influenzati.
m_strTooltipAllHandsToHangar=Rimuovi tutti i soldati dai programmi di addestramento della Scuola di Guerriglia e Centro Tattico Avanzato.
#12
ListTitle="Tattiche Nemiche"
DescriptionTitle="Tattiche Nemiche"
DescriptionEntry="A meno che non vengano assegnati ad attaccare o proteggere un bersaglio particolare, la ADVENT e i loro alleati alieni pattuglieranno una zona di combattimento. Se pattugliano nella XCOM nel turno alieno, hanno la possibilità di eseguire certe azioni difensive dopo essersi dispersi. Durante i loro pattugliamenti, se sentono spari o esplosioni, vedono un corpo, o sentono civili urlanti, possono entrare in un livello di allerta superiore. Se sono in uno stato di allerta aumentato quando incontrano la XCOM nel loro turno, potrebbero eseguire certe azioni offensive, incluso sparare, dopo la loro mossa di dispersione fintanto che non siano feriti. Nota che armi pesanti e esplosivi possono allertare nemici a distanze maggiori di altre armi, mentre armi corpo a corpo sono udibili solo a distanze molto limitate.
The Spanish translation is of very, very good quality (I've done several translations and revision of translations before, so I can detect a good translator. The person that did it is very good). Here are 3 typos corrected, highlighted in bold and underlined.
The rest is basically perfect.
------------
#9
m_strInfiltrationMission="Misión de Infiltración"
m_strQuickResponseMission="Misión de Respuesta Rápida"
m_strFixedEvacLocation="Evacuación determinada"
m_strFlareEvac="Evacuación con Bengala"
m_strDelayedEvac="Evacuación Retrasada"
m_strNoEvac="Sin Evacuación"
m_strMaxSquadSize="Tamaño de Escuadron Máximo"
m_strConcealedStart="Inicio Escondido"
m_strRevealedStart="Inicio Revelado"
m_strObjectiveTimer="Conteo del Objetivo:"
m_strExtractionTimer="Conteo de Extracción:"
m_strEvacTimer="Llegada del Skyranger:"
m_strGetCorpses="Recolección de Cadaveres"
m_strSweepObjective="Eliminar Tropas del Área"
m_strEvacRequired="Evacuación Requerida"
m_strTurnSingular="Turno"
m_strTurnPlural="Turnos"
m_strMinimumInfiltration="Requiere <XGParam:IntValue0>% de Infiltración"
m_strYellowAlert="Enemigos en Alerta Elevada"
#11
m_strAllHandsToHangar=TODOS AL HANGAR
m_strAllHandsToHangarConfirm=CONFIRMAR TODOS AL HANGAR
m_strAllHandsToHangarConfirmDesc=Confirma quitar a todos los soldados de cualquier proyecto de entrenamiento de la Escuela de Tácticas de Guerrilla y del Centro de Guerra Avanzada para que se encuentren disponibles en esta misión. Esto forzará a los soldados a reiniciar ese entrenamiento. Entrenamiento del Laboratorio Psi no será afectado.
m_strTooltipAllHandsToHangar=Quita a todos los soldados de proyectos de entrenamiento de la Escuela de Tácticas de Guerrilla y del Centro de Guerra Avanzada.
#12
ListTitle="Tácticas Enemigas"
DescriptionTitle="Tácticas Enemigas"
DescriptionEntry="A menos que se encuentren asignados a atacar o proteger un blanco particular, ADVENT y sus aliados alienigenas patrullaran una zona de combate. Si patrullan hacia XCOM en el turno alienigena, ellos tendrán una oportunidad de tomar ciertas acciones defensivas después de que se dispersen. Durante sus patrullajes, si ellos escuchan disparos o explosiones, ven un cadaver, o escuchan civiles que gritan, ellos podrían entrar a un estado más elevado de alerta. Si ellos se encuentran en un estado avanzado de alerta y se encuentran con XCOM en su turno, ellos podrían tomar ciertas acciones ofensivas, incluyendo disparar, después de su dispersión, siempre y cuando se mantengan sin heridas. Notese que armas pesadas y explosivos pueden alertar a los enemigos a mayores distancias que otras armas, mientras que armas de cuerpo a cuerpo son sólo audibles en rangos muy cortos".
Arantir wrote:**Russian**
Eh... I just gonna stick to the english version. Games with good russian localization are pretty rare anyway and XCOM2 is not really one of them to begin with. There are quite a lot of stuff that don't make too much sense both in vanilla game & LW2 localization. Still better than nothing for some people I guess.
Yeah, I know your pain. I used to check if the translation is any good and I was always disappointed with its quality, not to mention the voice acting, so I've just given up and don't play any games in Polish at all. The only exceptions are the Witcher games (but they were made in Poland mostly) and Bard's Tale - now that was a good translation and voice acting, and the songs were even better than original ones!
I did make a couple of changes on the italian translation (which is pretty good to begin with), in order to make the text more readable here and there (I mean no offense, but a couple of sentences were a bit convoluted in my opinion) and correct some typos.
All changes are in bold.
Quick explanation in italian, mainly for the translator and to explain why I did the changes I did.
#1
Qua userei 'deviazione' e non dispersione. 'Scatter' ha una marea di significati ma direi che i missili non si disperdono, bensì deviano dal bersaglio originario.
Qualche altro aggiustamento per rendere il testo più leggibile.
#2
I silenziatori riducono il rumore più che eliminarlo completamente.
#9
L'inizio è concealed (nascosto), non disguised (camuffato).
Camuffato suona anche maluccio secondo me e poi effettivamente i soldati non si stanno camuffando da alieni.
#12
Sempre 'scatter', che termine rognoso da tardurre. Qua i soldati si stanno sparpagliando più che disperdendosi: insomma non se ne stanno andando via per i fatti loro (che è la prima cosa a cui penso leggendo 'disperdersi'), ma si sparpagliano per avere copertura e non offrire facili bersagli per granate (cosa che in effetti non sempre riesce bene agli advent sfigati, ma vabbè;)).
#1
<Bullet/> La precisione dei missili è influenzata dalla mira del soldato, distanza dal bersaglio, e se il soldato abbia già utilizzato una qualunque azione o meno in questo turno. Missili poco precisi avranno valori di deviazione più alti, il che vuol dire che avranno una probabilità maggiore di mancare la casella bersaglio di distanze maggiori. La deviazione massima del missile è indicata nel popup, mentre un valore che appare col cursore mostrerà la deviazione prevista (media) per un colpo su tale locazione.
#2
<Bullet/> I silenziatori riducono anche il rumore prodotto dalla tua arma primaria, rendendo meno probabile attirare l'attenzione di truppe nemiche.
#9
m_strInfiltrationMission="Missione di Infiltrazione"
m_strQuickResponseMission="Missione di Risposta Rapida"
m_strFixedEvacLocation="Evacuazione Fissa"
m_strFlareEvac="Evacuazione con Bengala"
m_strDelayedEvac="Evacuazione Ritardata"
m_strNoEvac="Nessuna Evacuazione"
m_strMaxSquadSize="Dimensione Massima Squadra"
m_strConcealedStart="Inizio Nascosto"
m_strRevealedStart="Inizio Rivelato"
m_strObjectiveTimer="Timer Obiettivo:"
m_strExtractionTimer="Timer Estrazione:"
m_strEvacTimer="Arrivo Skyranger:"
m_strGetCorpses="Recupero Risorse"
m_strSweepObjective="Ripulire la Zona"
m_strEvacRequired="Evacuazione Richiesta"
m_strTurnSingular="Turno"
m_strTurnPlural="Turni"
m_strMinimumInfiltration="Richiede <XGParam:IntValue0>% di Infiltrazione"
m_strYellowAlert="Nemici in Allerta Elevata"
#11
m_strAllHandsToHangar="TUTTI ALL'HANGAR"
m_strAllHandsToHangarConfirm="CONFERMA TUTTI ALL'HANGAR"
m_strAllHandsToHangarConfirmDesc="Conferma la rimozione di tutti i soldati da un qualunque programma di addestramento nella Scuola di Guerriglia e Centro Tattico Avanzato in modo che siano così disponibili per questa missione. Ciò forzerà tali soldati a ripetere quell'addestramento. Gli addestramenti nei Laboratori Psi non sono influenzati.
m_strTooltipAllHandsToHangar=Rimuovi tutti i soldati dai programmi di addestramento della Scuola di Guerriglia e Centro Tattico Avanzato.
#12
ListTitle="Tattiche Nemiche"
DescriptionTitle="Tattiche Nemiche"
DescriptionEntry="A meno che non vengano assegnati ad attaccare o proteggere un bersaglio particolare, la ADVENT e i loro alleati alieni pattuglieranno una zona di combattimento. In caso di contatto con la XCOM nel turno alieno, hanno la possibilità di eseguire certe azioni difensive dopo essersi sparpagliati. Durante i loro pattugliamenti, se sentono spari o esplosioni, vedono un corpo, o sentono civili urlanti, possono entrare in un livello di allerta superiore. Se sono in uno stato di allerta aumentato quando incontrano la XCOM nel loro turno, potrebbero eseguire certe azioni offensive, incluso sparare, dopo essersi sparpagliati fintanto che non siano feriti. Nota che armi pesanti e esplosivi possono allertare nemici a distanze maggiori di altre armi, mentre armi corpo a corpo sono udibili solo a distanze molto limitate.
Spad wrote:Hello,
@kordolius : two typos in the french trad. Can you edit your post with the following corrections ?
Ce sont 2 problèmes d'accent sur ou/où, voici les corrections :
#4
IMPORTANT: Pour construire un relais radio, déplacez le Talion sur la région où
#12
DescriptionEntry="A moins d'être assignés à une attaque ou
Après, mais c'est une question de goût, j'aurais plutôt traduit
m_strStripWeaponUpgrades=SUPPRIMER LES AMELIORATIONS DE TOUTES LES ARMES
[...]
Voilà, merci pour ton boulot
Hi, Thanks for your excellent suggestions. Edit done on my original post. I went a bit astray from your suggestions, and changed "SUPPRIMER" by "RETIRER" for weapons amelioration.
I wasn't available for the last few days, sorry for the delay of my answer. I hope it's not too late, and will ping JL to integrate these corrections ASAP. If too late for 1.2, there probably will be another occasion. I hope ^^
killerofheroes wrote:Spanish. Hope it's good enough!
#1
<Bullet/> La precisión del cohete es afectada por la puntería del soldado, la distancia al blanco, y si el soldado ha usado alguna acción en este turno. Los cohetes de baja precisión tienen mayores valores de dispersión, es decir, que son más propensos a fallar al cuadro del blanco por distancias mayores. La dispersión máxima posible del cohete es descrita en el popup, mientras que el valor que aparece con el cursor para apuntar mostrará el valor esperado (promedio) de dispersión para un disparo en ese lugar.
#2
<Bullet/> Los silenciadores también reducen el sonido al disparar tu arma primaria en combate, haciendo menos probable que atraiga patrullas enemigas.
#3
<Bullet/> Esta habilidad no provee ventajas defensivas si la unidad está desorientada, aturdida, en pánico, en llamas or de alguna otra manera incapacitada.
#4
IMPORTANTE: Para construir una Torre de Radio, navega el Avenger a la región en la que deseas construir la torre; abre la ventana de Gestión del Refugio al darle click al icono de la torre en la región, y seleccionar el botón de "Construir repetidor de radio" en la esquina superior derecha de la ventana.
#5
Liberar una región debe darle a la Resistencia acceso suficiente a la infraestructura de ADVENT para que podamos empezar a descubrir su verdadero propósito en la Tierra antes de que sea demasiado tarde.
#6
En la pantalla de Resumen de la Resistencia, una o dos marcas al lado del nombre de la región indica el progreso para liberar esa región.
#7
m_strStripWeaponUpgrades=QUITAR LAS MEJORAS DEL ARMA
m_strStripWeaponUpgradesConfirm=CONFIRMAR EL QUITAR LAS MEJORAS DEL ARMA
m_strStripWeaponUpgradesConfirmDesc=Confirma el quitar las mejoras de todas las armas primarias no equipadas por los soldados seleccionados para la misión actual. Este equipamento se volvera disponible para ser equipado inmediatamente por cualquier soldado.
m_strTooltipStripWeapons=Quita todas las mejoras de armas de todos los soldados NO seleccionados para la misión actual.
#8
(Sólo Captura de VIP)
#9
m_strInfiltrationMission="Misión de Infiltración"
m_strQuickResponseMission="Misión de Respuesta Rápida"
m_strFixedEvacLocation="Evacuación determinada"
m_strFlareEvac="Evacuación con Bengala"
m_strDelayedEvac="Evacuación Retrasada"
m_strNoEvac="Sin Evacuación"
m_strMaxSquadSize="Tamaño de Escuadrón Máximo"
m_strConcealedStart="Inicio Escondido"
m_strRevealedStart="Inicio Revelado"
m_strObjectiveTimer="Conteo del Objetivo:"
m_strExtractionTimer="Conteo de Extracción:"
m_strEvacTimer="Llegada del Skyranger:"
m_strGetCorpses="Recoleción de Cadáveres"
m_strSweepObjective="Eliminar Tropas del Área"
m_strEvacRequired="Evacuación Requerida"
m_strTurnSingular="Turno"
m_strTurnPlural="Turnos"
m_strMinimumInfiltration="Requiere <XGParam:IntValue0>% de Infiltración"
m_strYellowAlert="Enemigos en Alerta Elevada"
#11
m_strAllHandsToHangar=TODOS AL HANGAR
m_strAllHandsToHangarConfirm=CONFIRMAR TODOS AL HANGAR
m_strAllHandsToHangarConfirmDesc=Confirma quitar a todos los soldados de cualquier proyecto de entrenamiento de la Escuela de Tácticas de Guerrilla y del Centro de Guerra Avanzada para que se encuentren disponibles en esta misión. Esto forzará a los soldados a reiniciar ese entrenamiento. Entrenamiento del Laboratorio Psi no será afectado.
m_strTooltipAllHandsToHangar=Quita a todos los soldados de proyectos de entrenamiento de la Escuela de Tácticas de Guerrilla y del Centro de Guerra Avanzada.
#12
ListTitle="Tácticas Enemigas"
DescriptionTitle="Tácticas Enemigas"
DescriptionEntry="A menos que se encuentren asignados a atacar o proteger un blanco particular, ADVENT y sus aliados alienígenaspatrullarán una zona de combate. Si patrullan hacia XCOM en el turno alienígena, ellos tendrán una oportunidad de tomar ciertas acciones defensivas después de que se dispersen. Durante sus patrullajes, si ellos escuchan disparos o explosiones, ven un cadáver, o escuchan civiles que gritan, ellos podrían entrar a un estado más elevado de alerta. Si ellos se encuentran en un estado avanzado de alerta y se encuentran con XCOM en su turno, ellos podrían tomar ciertas acciones ofensivas, incluyendo disparar, después de su dispersión, siempre y cuando se mantengan sin heridas. Nótese que armas pesadas y explosivos pueden alertar a los enemigos a mayores distancias que otras armas, mientras que armas de cuerpo a cuerpo son sólo audibles en rangos muy cortos".